French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,232 questions • 30,811 answers • 905,426 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,232 questions • 30,811 answers • 905,426 learners
The bolding/unbolding doesn't always make this very clear. So, please can someone clarify the rule on thousands in French?
I found the first clue, something about asking two people, not so helpful. It lead me away from first choice, i.e. singular verb, to a plural.
So I wanted to test my proficiency at the A0 level, so I chose the Kwiz A0 option from my focus tab. In there, there was a question about Louvre, where I put "C'est quoi" as the answer, and it got marked incorrect. The answer was supposed to be "Qu'est-ce que c'est". But coming back to this lesson, I couldn't figure out the difference between either of the phrases, or any difference regarding when and where they should be used. So I'm just a bit confused right now. Would like some help.
Hi, I saw a dialogue in tv series Better Call Saul. It was "I am not telling you anything until we talk about my dad " and French translation is "Je ne te dirai rien tant qu'on n'aura pas parlé de mon père.. What I want to ask is why "parlé" is used instead of "parler", why passé composé form is used in this sentence after future tense of avoir.
Thank you.
It's difficult not to be able to copy words, because the translation is only for the whole phrase, and if I want to know a translation for a particular word I can't even copy it to google
Hello. I was doing a B1 writing exercise called "Spanish Cooking". Why is "but I struggled more with the tortilla." translated as "J'ai eu plus de mal" and not "J'ai eu plus DU mal"?
J'habite à Colombie et toi?
Colombie est trés jollie
Bienvenue
Vane
The example that brought me here was J'ai déjà travaillé dans un restaurant. The lesson says that the adverb is placed after the past participle, but the correction places it before the past participle
I’ve written "Peut-être pourrais-je demander" instead of "Peut-être que je pourrais demander". Are both equal or is there a difference in formality?
I've read through alot of the Q&A below. I still dont get it. Why does the title of this lesson say that J'allais + infinitive expresses the near future. To me, and looking at the examples in english eg. she was going to call ...., is that not the recent past? Merci.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level