French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,799 questions • 29,682 answers • 848,383 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,799 questions • 29,682 answers • 848,383 learners
When would you use ressentir instead of se sentir?
Why is "il est vert" unacceptable for a translation of "It is green."?
I continually get tripped up with this. I interpret the statement as being the last (previous) time so I enter ‘la fois dernière’ which is marked as incorrect. If the correct answer is ‘la dernière fois’ what is it about the statement that tells me that it’s the last (final) time?
Just to confuse things some more, there are several possible alternative English translations in addition to the one given here:
Je fais le lit après que tu t'es levé.I'm making the bed after you've got [US: gotten] up.
The French can also be translated as:I'll make the bed after you get up.I'll make the bed after you've gotten up.I'll make the bed after you're up.
The question was: they wanted to see them which I think is the imperfect tense. The order would then be: they them wanted to see.
However your answer is they wanted them to see.
Why is it that when you want to say new before the consonants, you say 'nouveau' but when you want to say new hotel, you say "nouvel hotel" because 'h' is a not a vowel
It would be so helpful if we could slow down the reading of the test and to repeat a phrase
Why we are using the passe compose here? Isnt it describing the situation?
The sentence:
-J'aurais donc besoin de partir d'ici vers 4 h du matin.
Could the future simple be used equally here?:
-J'aurai donc besoin de partir d'ici ver 4 h du matin.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level