French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,074 questions • 30,482 answers • 887,268 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,074 questions • 30,482 answers • 887,268 learners
I seem to remember having learned that the partitive article is not used to introduce the subject of a sentence. Please comment.
I just learned that etre exciter means being sexually aroused and not excited. Perhaps we can clarify. Les filles étaient tout excitées de voir le feu d'artifice.
Are these sentences incorrect [see: French is Fun Book 1 / 2020)]? (1) Le père de Roger est un artiste. (2) La mère de Marie est une championne de karate.
Is there any difference in the meaning or tone of “comment ça se fait” compared to “pourquoi”? In English, we sometimes say “how come” rather than “why” to avoid sounding curt or accusatory. Thank you!
Thank you for doing slower recordings, it helps a great deal 👍🏻
referring to this sentence:
Et les au-revoirs qui n'en finissent jamais au téléphone.
How about "... jamais à l'appareil"?
I worked in a French-speaking environment where that phrase would often be used.
I am not an astronomer but I believe the correct term for describing earth's movement around the sun is not "rotation" but "revolution." I think it would be correct to say,
"...en fait, la révolution de la Terre autour du Soleil dure quelques heures de plus chaque année."
Just to confuse things some more, there are several possible alternative English translations in addition to the one given here:
Je fais le lit après que tu t'es levé.I'm making the bed after you've got [US: gotten] up.
The French can also be translated as:I'll make the bed after you get up.I'll make the bed after you've gotten up.I'll make the bed after you're up.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level