French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,078 questions • 30,493 answers • 887,882 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,078 questions • 30,493 answers • 887,882 learners
Hello,
I am very confused why this is the subjunctive and not the conditional. I am still having some trouble between the two at times.
J’achèterai la voiture à condition qu’elle soit en bon état.
I’ll buy the car provided that it’s in good condition.
This seems like it should be conditional because it is saying that *if* a condition is met, something will ensue. Why is it not the conditional?
According to the article, to express the previous time - we could use la dernière fois + the clause of the sentence. (la dernière fois is used interchangeably with la fois dernière if without a clause)
We can also use the same to express the last (final) time - la dernière fois + the clause.
How do I know which one this refers to? It could mean both the final time, or the previous time in the above sentence.
So in an earlier exercise, "I love swimming," you had a possible answer for fear of heights as "peur du vide" but not in this one. Is there a reason why?
Hi.. I am getting this message when I try to test a recent topic.. it is in my notebook and I have accessed it from my notebook.. how do I quizz a topic that I am concentrating on? (Last quizzed about a week ago.)
This lesson is already in your notebook. Go to your notebook now to kwiz this topic as many times as you like
Après _être rentrée_chez elle, Martine a fait une sieste.
After going back home, Martine had a nap
Elles rentrent après que le bus les a déposées.
''They go home after the bus has dropped them off.'' ?
Why does one sentence require ‘chez elle’ and the other not?
In the last sentence I typed "quand ils partent de mon salon !" but "partent de" marked as an error and advised "quittent" or "sortent de".
Could you please explain why "partent de" cannot be used here as an option ?
For "partir", in the relevant lesson, it is written as: "When used with a place, it will always be followed by a preposition (e.g. I leave from / for = Je pars de / pour)" Example: Je pars de cette ville.
Mes chausseurs ne vont pas ensemble: _____ est bleu est l'autre jaune-colors may be wrong. I put l'un which was wrong and l'une was right. What am I missing here, chausseur is masculine
Why do we have Office de Tourisme, amateur de vin, Miroir d'Eau, amateurs d'histoire, protégé de France ( why not de La France?)
but, Cité du Vin, de l'histoire du vin, Fontaine des 3 Grâces?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level