Conjugate verbs (+ être) in Le Futur antérieur (future perfect)

Just as in Passé composé, the verbs taking être as their auxiliary in Futur antérieur are:

Reflexive verbs:

Je me serai lavé d'ici là.
I'll have washed by then.

Est-ce que tu te seras levée d'ici 11 heures ?
Will you have got up by 11?

Elle se sera bien amusée ce jour-là !
She'll have had a good time that day!

Nous nous serons trompés de date.
We'll have got the date wrong.

Vous vous serez trompés d'heure.
You'll have got the time wrong.

Elles se seront réveillées trop tard et auront manqué leur train.
They'll have woken up too late and missed their train.

The rule is as follows:

[reflexive pronoun] + être in Futur Simple + [past participle]
Remember that the past participle agrees in gender and number with the subject.

 
The following list:

aller to go
arriver to arrive
demeurer to remain
descendre to go down / to get off
devenir to become
entrer to come in
monter to go up / to get on
mourir to die
naître to be born
partir to leave
passer to pass
rentrer to come back in / to come home
rester to stay
retourner to go back
revenir to come back
sortir to go out
tomber to fall
venir to come


To see how to form Futur antérieur of these verbs, look at the example of aller:

Je serai allé au Canada une fois.
I will have gone to Canada once.

Tu seras allé dans tellement d'endroits!
You will have gone so many places!

Marie sera allée les voir.
Marie will have gone to see them.

Nous serons allés à Paris avant de te voir.
We will have gone to Paris before seeing you.

Serez-vous allées au supermarché?
Will you have gone to the supermarket?

Ils seront allés au parc.
They will have gone to the park.

Elles seront allées visiter le Louvre.
They will have gone to visit the Louvre.

The rule is as follows:

Être in Futur Simple + [past participle]
Remember that the past participle (here allé) agrees in gender and number with the subject.
So use allée (fem. sing.), or allés/allées (plural masc/fem).

 

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Est-ce que tu te seras levée d'ici 11 heures ?
Will you have got up by 11?


Je serai allé au Canada une fois.
I will have gone to Canada once.


Je me serai lavé d'ici là.
I'll have washed by then.


Tu seras allé dans tellement d'endroits!
You will have gone so many places!


Elles se seront réveillées trop tard et auront manqué leur train.
They'll have woken up too late and missed their train.



Elles seront allées visiter le Louvre.
They will have gone to visit the Louvre.


Vous vous serez trompés d'heure.
You'll have got the time wrong.



Ils seront allés au parc.
They will have gone to the park.


Nous nous serons trompés de date.
We'll have got the date wrong.


Serez-vous allées au supermarché?
Will you have gone to the supermarket?


Marie sera allée les voir.
Marie will have gone to see them.


Elle se sera bien amusée ce jour-là !
She'll have had a good time that day!


Nous serons allés à Paris avant de te voir.
We will have gone to Paris before seeing you.


Q&A Forum 7 questions, 13 answers

Le Futur Simple vs Le Futur Antérieur

Bonjour Madame !

A sentence stated in the lesson reads - 

“Elles se seront réveillées trop tard et auront manqué leur train.”

Could this sentence have a better meaning if one writes as -

“Elles se seront réveillées trop tard et manqueront leur train.”

This would indicate that the action of waking up will get completed first, followed by that of missing the train.

As the grammar tip in one of the lessons at Kwiziq  states- 

Le Futur Antérieur-> Action which will finish first.

Le Futur Simple -> Action which will happen once the former action gets completed in the future.

Asked 4 months ago
CécileKwiziq language super starCorrect answer

Hi Shrey, 

The first sentence using both futur antérieur supposes for instance that that's the reason why they are not at the station.

The second one however, doesn't work as the use of the future in the second clause makes it a certainty so you would say -

'Ils se réveilleront trop tard et manqueront leur train' (implying as per usual  = comme habitude

Hope this helps!

I agree with you. The sentence, "Elles se seront reveillées trop tard et auront manqué leur train." makes more sense to me, too.

Merci encore Madame Cécile .

Votre aide a été cruciale pour comprendre cette différence.

Bonne journée !

Bonjour Madame Cécile !

Two sentences are given as->

1.Quand vous voyagerez en France, vous serez très occupé.

When you travel to France, you'll be very busy.

2.Quand ils arriveront, tu iras les accueillir. 

When they arrive, you will go and welcome them.

Here, I would like raise to a question as to why one cannot use Le Futur Antérieur in the clauses after Quand in the two sentences mentioned above. Why are both the clauses using Le Futur Simple ?

One action precedes the other in the future so why not Le Futur Antérieur ?

Merci encore !

CécileKwiziq language super star

answered...

Le Futur Simple vs Le Futur Antérieur

Bonjour Madame !

A sentence stated in the lesson reads - 

“Elles se seront réveillées trop tard et auront manqué leur train.”

Could this sentence have a better meaning if one writes as -

“Elles se seront réveillées trop tard et manqueront leur train.”

This would indicate that the action of waking up will get completed first, followed by that of missing the train.

As the grammar tip in one of the lessons at Kwiziq  states- 

Le Futur Antérieur-> Action which will finish first.

Le Futur Simple -> Action which will happen once the former action gets completed in the future.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Elles se seront réveillées trop tard et auront manqué leur train. They'll have woken up too late and missed their train. Can one not say “et manqueron

Asked 5 months ago
CécileKwiziq language super starCorrect answer

answered...

Elles se seront réveillées trop tard et auront manqué leur train. They'll have woken up too late and missed their train. Can one not say “et manqueron

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

ne explétif

Isn't it also correct to use the ne explétif? "J'ai eu peur que nous ne soyons arrivés trop tard." I entered this and it was marked wrong. Thanks.
Asked 1 year ago
AurélieKwiziq language super star
Bonjour Ramsay ! Your sentence is indeed correct, unfortunately you reported it on the wrong lesson, which makes it difficult for me to update the question. Could you please use the "Report" button next to the relevant question in your Correction Board, and I'll be happy to resolve it for you (and other users!) :) Merci beaucoup et à bientôt !

ne explétif

Isn't it also correct to use the ne explétif? "J'ai eu peur que nous ne soyons arrivés trop tard." I entered this and it was marked wrong. Thanks.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Retourner can also use Avoir, if used in a reflexive mode.

Are there other cases? Maybe you could make a note on that in the lessons list.
Asked 1 year ago
AurélieKwiziq language super star
Bonjour Jose ! Actually, the reflexive "se retourner" will always use "être", not "avoir" : Je me suis retourné. (I turned over) Bonne journée !

Retourner can also use Avoir, if used in a reflexive mode.

Are there other cases? Maybe you could make a note on that in the lessons list.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

what is the rule for placing a negative before arrivions in avant que nous n'arrivions

Asked 2 years ago
RonC1Correct answer
Bonjour Richard,

La leçon qui répond à votre question est au niveau C1.
La forme est «le ne explétif»
Voici le lien qui associe cette leçon avec «avant que. . .»:

Understanding the 'ne' explétif">Understanding the 'ne' explétif">Understanding the 'ne' explétif">Understanding the 'ne' explétif
Understanding the 'ne' explétif">Avant que + ne explétif + Le Subjonctif = Before I do

J'espère que ma réponse vous aidera.
Bonne chance et bonne continuation dans vos études en français, la langue de Molière et qui a été utilisée par le monde depuis l’époque d’Hugues Capet
Un the hunt for an example in English, I chanced across a similar construct: "I am not leaving before he has not greeted me." What you want to say is that you won't leave unless he has greeted you first. Of course you can also say "I am not leaving before he has greeted me." but that doesn't sound quite right. The "not" in the example above is also a "ne expletif" just as in French. Just that in French they are more common than in English. -- Chris (not a native speaker).

what is the rule for placing a negative before arrivions in avant que nous n'arrivions

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Why do some conjugations of démeurer use avoir?

Asked 2 years ago
AurélieKwiziq language super star
Bonjour Vanessa ! "demeurer" is one of these verbs that can take either avoir or être as auxiliary in compound tenses. Here is a link to the related lesson: Demeurer can be used with avoir or être in Le Passé Composé... and changes meaning I hope that's helpful! À bientôt !

Why do some conjugations of démeurer use avoir?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Is, "d'ici là" idiomatic for, by then?

Asked 2 years ago
AurélieKwiziq language super star
Bonjour Susan ! Oui, absolument ! "d'ici là" veut dire "by then" :) À bientôt !
Bonjour Aurélie! This would be very useful. Merci! s

Is, "d'ici là" idiomatic for, by then?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

How has your day been?