French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
9 questions • 30,650 answers • 898,296 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
9 questions • 30,650 answers • 898,296 learners
I was taught that, in addition to "Elle croit que c'est une mauvaise blague," "She (thinks it/ believes it to be) a bad joke" can also be written "Elle croit à une mauvaise blague." A visit to context.reverso seems to bear this out, whereas this lesson says that "que" is always required. Is this lesson perhaps missing a note of exception, or am I misinformed?
it could be a strong belief so why marked wrong in favour of penser
Both penser que and croire que are translated to "think that", although I think only croire que is ever translated to "believe that". A question in my recent (and final for the night) kwiz follows: Nicolas ______ Isabelle est intelligente. Nicolas thinks that Isabelle is clever.
I answered "croit que" and marked wrong. The correct answer was listed as "pense qu'" which led me to wonder: Would "croit qu'" have been correct as I think it should?
Lesson: I think you’re beautiful. I used trouver, Je trouve que tu es belle. Why is trouver incorrect? Thanks.
For example why don’t we say « je pense que tu sois gentil » instead of « Je pense que tu es gentil »
Thanks in advance :)
“Nous pensons que c'est une bonne idée.”
Why is ‘que’ used instead of ‘ce que’ if we’re referring to the entire statement ‘c’est une bonne idée’ and not a specific object?
I’m dying to know why!
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level