Example:
Protège d'une muraille épaisse and not
Par une muraille épaisse
Example:
Protège d'une muraille épaisse and not
Par une muraille épaisse
Hi Daniel,
As Jim says, you can say both
and both are accepted as correct.
Bonne Continuation !
Hi Daniel,
You raise an interesting point.
The reference below suggests that "par" is a possibility as an acceptable preposition and it seems to be a matter of style, because as you point out "par" would be possible in this context.
"Le verbe protéger peut signifier « mettre à l’abri d’un danger (une personne ou une chose) » ou encore « faciliter, favoriser le développement (d’une activité, d’un comportement) ». Ce verbe est généralement suivi d’un complément direct et d’un complément indirect, ce dernier pouvant être introduit par les prépositions de, contre et par. Le choix de cette préposition dépend de la nature (personne ou chose) de ce que désigne le complément indirect."
Reference http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/
Bonne continuation,
Jim
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level