Tu viendras me voir aprés avoir mangé ton dessert.

Ron T.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Tu viendras me voir aprés avoir mangé ton dessert.

This is the quiz question it was applicable to: Tu viendras me voir ________ ton dessert. (You'll come and see me when you've eaten your dessert.) ->quand tu auras mangé
Aside from the fact that the response does not follow the sense of the lesson, does this not express the same thought: Tu viendras me voir après avoir mangé ton dessert.?
Asked 7 years ago
AurélieNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer
Bonjour Ron !

Tu viendras me voir quand tu auras mangé ton dessert.
Tu viendras me voir après avoir mangé ton dessert.


The meaning of these two sentences is indeed very close, just like it is in English:
You'll come and see me when you've eaten your dessert.
You'll come and see me after eating your dessert.


In our grammar exercises, we aim at testing specific structures, so we usually formulate our questions precisely as to specifically test what the lesson is about.
Though the meaning is close, these are two different sentences altogether :)

I hope that's helpful!
À bientôt !
Ned D.C1Kwiziq Q&A regular contributor

I agree with Ron 100%. 

Ron T. asked:

Tu viendras me voir aprés avoir mangé ton dessert.

This is the quiz question it was applicable to: Tu viendras me voir ________ ton dessert. (You'll come and see me when you've eaten your dessert.) ->quand tu auras mangé
Aside from the fact that the response does not follow the sense of the lesson, does this not express the same thought: Tu viendras me voir après avoir mangé ton dessert.?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...