As mentioned earlier, "chaque an" cannot be used to mean "chaque année". So I am wondering if "toutes les années" can be used instead of "tous les ans" ?
"Tous les ans"
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Senaya W.Kwiziq community member
"Tous les ans"
This question relates to:French lesson "Chaque/Tous les + [durée] = Each/every + [duration] (French Indefinite Adjectives)"
Asked 3 years ago
Because of their difference in meaning, "ans" and "années" cannot substitute for each other in either phrase without changing its meaning. "Toutes les années" means something different from "tous les ans". You might want to check out the kwiziq lesson on that (jour-journée, ans-année).
Kwiziq Q&A regular contributor
Hi Senaya, Chris. Intrigued by this exchange. As per lesson chaque année becomes 'tous les ans'. I don't know if that means that 'toutes les années' is an aberration. It appears regularly enough, although in almost all sentences it seems 'tous les ans' is a better fit.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level