Plus-que-parfait vs imparfait

Plus-que-parfait vs imparfait

Why is "She had been dreaming" (in the writing exercise) translated with the imparfait  "Elle rêvait" instead of the plus-que-parfait "Elle avait rêvé"?
Asked 1 year ago
CécileKwiziq language super star

Hi Paul, 

Could you let me know which writing exercise this refers to or the context ?

Hi Cécile, It is the May 25 Writing Challenge, Level B1: Trip to Paris

Kwiziq does not allow me to do the challenge more than once so I cannot show you the English sentence, but I think it was "She'd been dreaming of it (the trip) for ever, and the given translation is "Elle en rêvait depuis toujours."

Thanks, Paul

Plus-que-parfait vs imparfait

Why is "She had been dreaming" (in the writing exercise) translated with the imparfait  "Elle rêvait" instead of the plus-que-parfait "Elle avait rêvé"?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
Let me take a look at that...