Hi,
In the sentence, "au point de faire systématiquement passer nos besoins avant les siens," please explain the usage of "passer" in this case. It doesn't follow the other examples used in the lesson.
Thanks
Hi,
In the sentence, "au point de faire systématiquement passer nos besoins avant les siens," please explain the usage of "passer" in this case. It doesn't follow the other examples used in the lesson.
Thanks
Hi Tom,
The expression is -
I am not fully satisfied with my English translation but that's all I can come up with at the moment.
Hope this helps!
Hi Tom,
As you may already be aware the verb passer can have numerous meanings, for example, céder / donner.
So "au point de faire systématiquement passer nos besoins avant (ahead of) les siens,"
could take the meaning of "giving" "allowing" "yielding" their needs to take place after those of others. In other words selfless behaviour.
Hope this helps.
Jim
Thanks to both Cecile and Jim for the clarification. Cecile's example of "faire passer quelque chose avant autre chose = to prioritize something over something else" was especially helpful. I don't remember seeing this usage before.
It was confusing because the "All related grammar and vocab." section points you to the Lesson on "Passer, se passer, se passer de (different meanings of 'passer')", but that section doesn't apply in this case. It's more like using the causative faire ... passer.
Hi Tom,
on reflection, I see your point about the related grammar and vocab and will query this with Aurélie next week.
There is another passer ( du temps) in the text so another lesson may be more appropriate.
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level