Les cloches sont passées

AndrewC1Kwiziq Q&A regular contributor

Les cloches sont passées

Les cloches sont passées ce matin pour apporter les œufs de Pâques. The bells passed this morning to bring the Easter eggs. HINT: (In France, it's bells that bring the Easter eggs, not a bunny!) Is this expression idiomatic as the rules above dont seem to apply or have I missed something? Thanks.
Asked 4 years ago
AurélieKwiziq team member
Bonjour Andrew ! No, here it's the case of passer meaning "to pass by", it's simply not followed by a prepositional group, but used on its own as an intransitive verb. ps: Look also at the meanings implied by the auxiliaries être or avoir :) I hope that's helpful! À bientôt !
AndrewC1Kwiziq Q&A regular contributor
Yes!!! That's great... that's what I hoped it meant!! (Or should that be "that's what I hoped it HAD meant??") LOL. Thanks.
Penny B2Kwiziq community member

Forgive me for being irritated and not grateful for the information that passer in the context of Easter eggs and bells contains the preposition. I had read the rule about when to use être or avoir with the verb passer and thought I had applied it correctly. If your Hint could mention that passer in this context means passed over or by or whatever the bells do that would be much appreciated. 

Les cloches sont passées

Les cloches sont passées ce matin pour apporter les œufs de Pâques. The bells passed this morning to bring the Easter eggs. HINT: (In France, it's bells that bring the Easter eggs, not a bunny!) Is this expression idiomatic as the rules above dont seem to apply or have I missed something? Thanks.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...