Hi Bonnie,
Strictly speaking 'dans tous les sens' means 'in all directions', hence the image of the headless chicken...
Hope this helps!
Hi Bonnie,
Strictly speaking 'dans tous les sens' means 'in all directions', hence the image of the headless chicken...
Hope this helps!
Hier, il ________ dans tous les sens !Yesterday, he ran around like a headless chicken!
It seems to me it would make more sense as "Sans tous les sens."
Is this a typo?
Hi Bonnie,
courir dans tous les sens is correct. It means to run around aimlessly, to scurry around.
-- Chris.
At least you rediscovered it. It's been around before. Sorry to burst your bubble :)
-- Chris.
Please any rule to put in mind to know if I use avoir or etre in the passé composé??
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level