I don't see why this is plus que parfait. This refers to an action completed in the past. Seems to me "je te l'ai dit" would serve just as well or better.
je te l'avais dit
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Carl C.Kwiziq Q&A regular contributor
je te l'avais dit
This question relates to:French writing exercise "Planning a camping trip"
Asked 3 years ago
I think the point here is likely that “I told you so!” implies that what you said was prior to another ‘event’ - in this case that could be “I told you so, before you checked the weather”. Hence plus que parfait.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level