In English: We use subject pronouns, really? Didn't know that.

In English: We use subject pronouns, really? Didn't know that.

My daughter and they play together.

I thought it was, " them, " not, " they, " in English. I'm confused. I'd use Hugo and them, never Hugo and they. Huh?

Asked 1 year ago

Yes, you are correct. That's as close as you can come to a stress pronoun in English.

My brother and me -- Mon frère et moi.
My brother and I (sounds a bit stilted) -- Mon frère and je (plain wrong).

-- Chris (not a native speaker).

JamieA1
The reality is that in spoken English and in all but the most formal written English, we DO say "John and me went to the store." People say that it's not logical to do so, because "me" is acting as a subject. But no language except for an artifical one is perfectly logical like that. John McWhorter talks about this a lot in his books on English; he discusses "John and me" in "Our Magnificent Bastard Tongue," among others.
ChC1

Eh... I only rarely hear constructions like "Doug and me played cards." Not even informally, among friends, or when messaging. It would be considered an error to us. Maybe it's regional.

But "John and I were friends" is never wrong and doesn't sound the least bit stilted to me!

“Hugo and they” is grammatically correct English (technically) but you and pretty much everyone else would say “Hugo and them”   

In English: We use subject pronouns, really? Didn't know that.

My daughter and they play together.

I thought it was, " them, " not, " they, " in English. I'm confused. I'd use Hugo and them, never Hugo and they. Huh?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
Let me take a look at that...