I think the answer is wrong...

I think the answer is wrong...

Should the translaten of "Don't go to bed yet" not be "Ne vous couchez pas encore" instead of only "Ne vous couchez pas" ? Methinks the "yet" isn't captured by the second translation. -- Chris.
Asked 2 years ago
Sorry, my mistake. I just saw that "encore" is a given and mustn't be entered as part of the solution. -- Chris.

I thought that the i with a circumflex had been optional since about 1990 in verbs

I wrote ne t'entraine pas without the circumflex

The questions asked how you would ask "friends" and then gave the formal rather than informal answer as correct.  Don't use the word friends in the question as you're misleading people in the question.

I think the answer is wrong...

Should the translaten of "Don't go to bed yet" not be "Ne vous couchez pas encore" instead of only "Ne vous couchez pas" ? Methinks the "yet" isn't captured by the second translation. -- Chris.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
Thinking...