Merci, j'ai aimé le nouveau vocabulaire.
alors, est-ce que "faire un carton", "se défouler" "bluffant" et "mal en point" sont des expressions assez courantes maintenant?
Merci, j'ai aimé le nouveau vocabulaire.
alors, est-ce que "faire un carton", "se défouler" "bluffant" et "mal en point" sont des expressions assez courantes maintenant?
Reading B2, Literature, Poetry, Theatre, Listening or Seeing B2
Bonjour Adelaida,
Thank you for your nice feedback! These expressions are indeed commonly used in France (colloquial / between friends). ;-)
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Bonjour Vicki,
"Être mal en point" means "to be in a bad way/shape" while "aller mal au point de + [verb] / que + [conjugated verb]" means "to go bad to the point of [verb in -ing]" / that you [do something]".
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level