A number of places are have a disputed status; in these cases would the form used vary with the opinion of the speaker? For instance, whilst Kwiziq states «au Québec» (as if it's a country), I can find «dans le Québec» being used.
Could someone manage to accidentally imply a particular opinion by using one form rather than another? (Presumably, this would apply more strongly to a less common form.)
(And in trying to find this out, I've discovered in/to Taiwan is «à Taïwan», following the rule for a city.)