Christmas in the mountains (B1)

ShreyA1 Kwiziq Q&A super contributor

Christmas in the mountains (B1)

Bonjour Madame Cécile !

While attempting this challenge, I faced a few difficulties which I would like to ask here-

1.C’est un endroit magique au milieu des montagnes, mais ça manque de transports en commun ! 

In this phrase, why has “ça” been used ? We need to talk about the ‘châlet’ so can “il” not be used ?

2. D'abord, je prendrai l'avion jusqu'à la grande ville la plus proche, qui est ‘quand même à’ quarante kilomètres du châlet ! 

Madame, what is the usage of the expression-‘quand même à’ ? 

This expression was used in this exercise to mean -still but what are its other uses ?

3. Mais je ne pourrai pas conduire jusqu'au châlet lui-même. 

Why is lui-même used here, shouldn’t it be ‘moi-même’ ? As, in the sense of “ I wouldn’t be able to drive myself till the chalet’ ?

Merci beaucoup pour votre aide et réponse.

Joyeux Nöel à vous !

Asked 4 years ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Shrey,

1. This refers to the place (endroit) and it is a general comment saying -

there are few means of public transport in the area or public transport are few and far between there

2. 'quand même' is widely used in French but is a very difficult expression to translate.

In this example, it just means 'quite a distance away from the chalet'.

3. if it said -

Je ne pourrai pas conduire moi-même jusqu'au chalet I won't be able to drive myself to the chalet 

it is not the same as -

Je ne pourrai pas conduire jusqu'au chalet lui-même = I won't be able to drive up to the chalet itself

Please note it is the future not the conditional.

Merci de vos bons souhaits pour Noël et  je vous souhaite à mon tour une Bonne Année!

 

ShreyA1 Kwiziq Q&A super contributor

Merci beaucoup Madame Cécile !

Bonne Année à vous aussi !

Christmas in the mountains (B1)

Bonjour Madame Cécile !

While attempting this challenge, I faced a few difficulties which I would like to ask here-

1.C’est un endroit magique au milieu des montagnes, mais ça manque de transports en commun ! 

In this phrase, why has “ça” been used ? We need to talk about the ‘châlet’ so can “il” not be used ?

2. D'abord, je prendrai l'avion jusqu'à la grande ville la plus proche, qui est ‘quand même à’ quarante kilomètres du châlet ! 

Madame, what is the usage of the expression-‘quand même à’ ? 

This expression was used in this exercise to mean -still but what are its other uses ?

3. Mais je ne pourrai pas conduire jusqu'au châlet lui-même. 

Why is lui-même used here, shouldn’t it be ‘moi-même’ ? As, in the sense of “ I wouldn’t be able to drive myself till the chalet’ ?

Merci beaucoup pour votre aide et réponse.

Joyeux Nöel à vous !

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...