Allons/Allons-y

Answered! Jump to accepted answer.

Joakim

Kwiziq community member

9 April 2017

4 replies

Allons/Allons-y

Could you use just "Allons!" for "Let's go!" if there's no clear destination, or should both "Let's go!" and "Let's go there!" be translated as "Allons-y" ?

This relates to:
Using "y" with affirmative commands (L'Impératif) -

Aurélie

Kwiziq language super star

10 April 2017

10/04/17

Bonjour Joakim !

No, in French you always need to use the verb "aller" with a location = to go *somewhere*.
When in English you can simply imply "where you're going" (I'm going now), in French you have to express it, if only with "y" (J'y vais maintenant).
I've now added a note in the lesson to explain this :)

I hope that's helpful!
À bientôt !

David

Kwiziq community member

5 July 2018

5/07/18

But in La Marseillaise the line goes "Allons enfants de la patrie". No "y" there. Is that bad, or obsolete, usage?

David

Kwiziq community member

5 July 2018

5/07/18

But in La Marseillaise the line goes "Allons enfants de la patrie". There is no "y". So is that obsolete or incorrect usage?

Aurélie

Kwiziq language super star

10 August 2018

10/08/18

Bonjour David !


Yes, in the case of La Marseillaise, it's linked to the fact that here, the "cry" is not so much related to a specific destination as to the impetus to go forward.
Note however that the use of the nous form in particular is definitely antiquated :)


In a similar way, you can use "Allez !", as a supporter chant for example, which in English would be closer to "Come on!"  :)


Bonne journée !

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
2937questions6071answers123,166users
I'll be right with you...