I know that the exercise is about conjugating "devoir" but the second clause is unusual.
You were supposed to go and see her, but something came up. Will there be an separate exercise for this construction?
".... but something came up" .... " ..... mais tu as eu un empéchement"
'Avoir un empêchement' means to, have an obstruction, hindrance that stopped you doing something ...
So it can be translated in English by
' to have an emergency', 'to be unable to do something', or 'something came up' as in the example you quote.
Hope this helps!
Is "mais elle a eu un empéchement" also possible here?
Tout à fait, William ...
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard