Let's all become "Kwizzers"!For a long time now I've been interacting with lots people on the Q&A forum, trying to help and answer grammar questions. I look at the names and recognize some of them because they post more frequently or because they share their challenges more often. Most of the time, though, I have no idea who I am trying to help.
I recognize Julia, because she is liberal with her likes on questions and answers. I also recognize Jim's name because most of the time he beats me to answering a question ;) And Maarten is someone who has a French wife. Alan posts rarely but when he does, it is usually well researched. There are others, too, but mostly I have no idea who the people are with whom I am interacting.
Wouldn't it be great to add maybe a bit of flesh to our naked profiles on kwiziq that goes beyond a user name and a profile picture? Why are you learning French? Which part of the world are you from? What other languages do you speak?
I'd also love a second forum next to the Q&A section. A forum where we can talk not about grammar but about the process of learning French. Where we can whine a bit when we hit a brick wall, where people can share the resources they use outside of kwiziq, where we can brag about something we just managed to master.
We're all in this together, so let's become "Kwizzers" and harvest the resources that lie in becoming a true community. What do you think? Share your take on this by commenting below.
J'ai des chocolats dans ma poche. (I have some chocolates in my pockets.)
Could you explain why the translation is "my pockets" rather than "my pocket"?
Thank you
Si j'écris “ pourquoi il a soif ?”
Correct ou incorrect
I just knew the word défi. And I would imagine the word comes from défiance. Is there any difference between these two words? Thank you.
...the exercise gives the translation of this sentence as 'We are astonished at his good marks' ...however, I don't see how you can tell the gender of the person with the good marks from this sentence...so surely the translation should be 'We are astonished at his/her good marks' ...? Unless you can tell the person described by the verb 'étonnons' ...but then I am sure this has no connection to the person being referred to in the sentence...
Look forward to your answer...
How would you say - ‘It suits you well’?
Il te va bien? or Ça te va bien?
Would the construction respect gender as well?
Finally when would you use çela over ça?
Thank you
For a long time now I've been interacting with lots people on the Q&A forum, trying to help and answer grammar questions. I look at the names and recognize some of them because they post more frequently or because they share their challenges more often. Most of the time, though, I have no idea who I am trying to help.
I recognize Julia, because she is liberal with her likes on questions and answers. I also recognize Jim's name because most of the time he beats me to answering a question ;) And Maarten is someone who has a French wife. Alan posts rarely but when he does, it is usually well researched. There are others, too, but mostly I have no idea who the people are with whom I am interacting.
Wouldn't it be great to add maybe a bit of flesh to our naked profiles on kwiziq that goes beyond a user name and a profile picture? Why are you learning French? Which part of the world are you from? What other languages do you speak?
I'd also love a second forum next to the Q&A section. A forum where we can talk not about grammar but about the process of learning French. Where we can whine a bit when we hit a brick wall, where people can share the resources they use outside of kwiziq, where we can brag about something we just managed to master.
We're all in this together, so let's become "Kwizzers" and harvest the resources that lie in becoming a true community. What do you think? Share your take on this by commenting below.
This exercise is broken into more audio files than usual. This means that each file is shorter, and this is very helpful as I listen to each section many times, usually just to hear a couple of difficult parts that I’m having trouble understanding. I thought it would be useful to let you have this feedback! :)
The corrections recommend that these adjectives appear before the word "beffroi." Same situation with "épaisse muraille." Why?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level