French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,114 questions • 30,584 answers • 893,603 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,114 questions • 30,584 answers • 893,603 learners
Hi,
I thought that "vieux" can be singular AND plural but the quiz says it is only singular.
I am trying to find some more examples about the difference between l'an/l'année and I am now confused. For example, I want to find out whether to use l'an/l'année in "I got pregnant the same year I got married." in French. Google Translates says "Je suis tombée enceinte la même année de mon mariage." and another translation software called DeepL says "Je suis tombée enceinte l'année de mon mariage."
Are these sentences correct? If so, why do we use année instead of an? Because I am very convinced an/année indicates a particular point of time here. Thanks for answering.
I have seen that the verb « apprendre » can mean both to learn and to teach in French. And I also know that « enseigner » can sometimes mean to teach (but in a narrower sense, and it can never mean to learn). My question is : Can one say in this exercise « je lui ENSEIGNERAI à être indépendante et forte » or is this just a wrong usage of this verb?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level