French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,078 questions • 30,493 answers • 887,880 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,078 questions • 30,493 answers • 887,880 learners
Hello - I cant work out why in the penultimate response the reason why the verbs conjugated like this when the subject pronoun is nous "qui nous maquillera et nous coiffera pour le soir."
I would have thought it was nous maquillerons et nous coifferons
Can you explain?
Bonjour Madame !
I would like to ask a question regarding two sentences provided by Kwizbot during my test. I believe you would answer it.
1. Paul, lequel elle fait confiance à, est un menteur.
2. La femme qui j’écris à s’appelle Josiane.
These sentences were to be marked incorrect. But, will the correct sentences be as follows-
- Paul, auquel/ à qui elle fait confiance, est un menteur.
- La femme à qui/ à laquelle j’écris, s’appelle Josaine.
Merci pour répondre à ma question.
I don’t think the English translation is quite right for this sentence - to draw the maps of these two rooms. In architecture we would say “to produce the plans of these to rooms”.
A map is something you use when you’re out hiking.
Le Musée de l’Orangerie is a magical place to visit.
Bonjour,
Recently, I saw a video by a French prof saying that we use l'indicatif after the pronom relatif "que" in "comment ça se fait que" for an informal conversation.
Is it correct?
Thank you very much for your response!!!
What exactly does this phrase mean? I translate something like "Like a good granny cake". What is a granny cake?
I understand the use of the conditional but why is it not acceptable to have "arriverait" instead of "serait"?
Salut!
Why do we not use rencontrer in the second sentence instead of se rejoindre? In what context do we use rencontrer?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level