French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,343 questions • 28,490 answers • 803,949 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,343 questions • 28,490 answers • 803,949 learners
In the last sentence I typed "quand ils partent de mon salon !" but "partent de" marked as an error and advised "quittent" or "sortent de".
Could you please explain why "partent de" cannot be used here as an option ?
For "partir", in the relevant lesson, it is written as: "When used with a place, it will always be followed by a preposition (e.g. I leave from / for = Je pars de / pour)" Example: Je pars de cette ville.
I would like to know what the " l' " refers to in this sentence:
Seriez-vous partis si je vous l'avais demandé?
Would you have left if I had asked you?
I can only surmise that it means something like:
"Would you have left if I had asked it of you. "Why il y a du soleil and not il fait beau ?
The Collins dictionary provides the expression 'difficile à fair' and in the randomly generated examples of 'difficile' gives difficile d'atteindre; difficile à réaliser. difficile à modéliser. Is there a rule as to when 'difficile' is followed by 'de' OR 'à' and does this apply to other adjectives such as in the expression 'dur de choisir' which is given as an alternative answer in the exercise.
I'm sure there is a lesson on this but my mind seems to have gone blank regarding it. Thanks in advance.
Which is correct?
Je me suis réveillée tard aujourd'hui ou
Je me suis réveillée en retard aujourd'hui ?
Please explain.
Could you please explain why C'est and Il est seem interchangeable when in the lesson 'C'est vs il/elle est: saying it is/she is he is' these expressions have separate uses depending on context. Thank you.
Unrelated but in the example "Elle est descendue à la cave chercher une bouteille de vin." Why wasn't "pour chercher" used rather than just "chercher"? Is there a difference in meaning?
= to expect / to wait for [someone] or [something] J'attends mon frère tous les jours à la même heure.I wait for my brother every day at the same time.
Elles ne connaitront jamais mon secret is the given answer. Why will savoir in the future not do? Various dictionaries suggest they are equivalent for this kind of statement.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level