French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,331 questions • 31,050 answers • 918,465 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,331 questions • 31,050 answers • 918,465 learners
Those of us with hearing problems have difficulty understanding speech over background noise.
In the sentence, "She had to remain suspended in mid-air for a few hours...", I normally translate 'a few' by 'quelques'. This was marked incorrect in favor of 'plusieurs', which I normally translate as 'several'. Can you explain why 'quelques' is incorrect?
Is it possible to remove stars from notebooks if you are struggling with the concept?
I smell good(I took a shower)-je sens bon or I smell well( my nose is working properly)-je sens bien. Are either of this correct?
How do you translate “le coup de venir” and “On peut se faire goûter”?
Would the sentence “j’en ai déjà l’eau à la bouche!” make sense without using it?”
Why is New Hampshire of course masculine? I am not getting something, I think.
Why is this incorrect?
Is there a lesson or could you please explain the difference between enfin, à la fin, au final, finalement, etc? Thanks.
"Personnellement" is misspelled in the answer, according to my French dictionary.
EDIT: I read my wrong answer and the bots right answer the wrong way round. Sorry for doubting you kwiziq
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level