Created using FigmaCreated using FigmaCreated using FigmaCreated using Figma

Using Le Futur after "quand" and "pendant que" instead of Le Présent

Here is a sentence in English using when, where the actions all take place in the future:

When I am old, I will have a house.

Notice how the verb after when in these sentences is in the Present tense.

Now look at these sentences using quand in a future context:

Quand je serai vieux, je serai riche.
When I am old, I will be rich.

Quand elle aura des enfants, elle changera d'avis.
When she has children, she will change her mind.

Quand Thomas sera à l'université, nous déménagerons.
When Thomas is at university, we will move out.

Quand tu viendras, tu verras la nouvelle cuisine.
When you come, you will see the new kitchen.

 

Notice how in French you use the Le Futur in both parts of the sentence, including after quand, whereas in English you use the Present tense after when.

This rule also applies to the expression pendant que (while) when used in a future context:

Tu feras tes devoirs pendant que je ferai la vaisselle.
You'll do your homework while I do the dishes.

Mathieu viendra te voir pendant que je serai chez le docteur.
Mathieu will come and see you while I am at the doctor's.

Pendant que nous finirons de manger, il vous montrera ses tableaux.
While we finish eating, he will show you his paintings.

 

Also see advanced lesson  Quand, lorsque, après que, une fois que + Le Futur Antérieur = 'when, after I've done in the future

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Tu feras tes devoirs pendant que je ferai la vaisselle.
You'll do your homework while I do the dishes.


Quand tu viendras, tu verras la nouvelle cuisine.
When you come, you will see the new kitchen.


Tu feras tes devoirs pendant que je ferai la vaisselle.
You'll do your homework while I'm doing the dishes.


Quand Thomas sera à l'université, nous déménagerons.
When Thomas is at university, we will move out.


Tu feras tes devoirs pendant que je ferai la vaisselle.
You'll do your homework while I'm doing the dishes.


Quand elle aura des enfants, elle changera d'avis.
When she has children, she will change her mind.


Pendant que nous finirons de manger, il vous montrera ses tableaux.
While we finish eating, he will show you his paintings.


Quand vous viendrez, vous verrez les décorations d'Halloween.
When you come, you'll see the Halloween decorations.


Mathieu viendra te voir pendant que je serai chez le docteur.
Mathieu will come and see you while I am at the doctor's.


Quand je serai vieux, je serai riche.
When I am old, I will be rich.


Q&A

Sharon

Kwiziq community member

22 December 2017

2 replies

Please just an aside question

Just an aside since i am still learning ,why " Tu feras tes devoirs pendant que je ferai la vaisselle " and not ....."je ferai les vaisselle"?

Ron

Kwiziq community member

25 December 2017

25/12/17

Bonsoir Sharon,
according to the Collins-Robert the word vaisselle is used singularly but has a plural sense to it.


dishes (= crockery collectively) = la vaisselle 


There are a few other words in French where this is the case.

Sharon

Kwiziq community member

25 December 2017

25/12/17

Merci beaucoup Ron

Gomathi

Kwiziq community member

26 September 2017

1 reply

Is it wrong if we use present tense after pendant instead future

Ron

Kwiziq community member

26 September 2017

26/09/17

Bonjour Gomathi,
Here is a link to an explanation of concordance des temps:
https://kwiziq.learnfrenchwithalexa.com/my-languages/french/glossary/132
Now to your question at hand: this phrase is from the lesson ---> «This rule also applies to the expression pendant que (while) WHEN USED in a future context:»
You may be asking the reason I quoted this particularly part of the lesson; well, if we take a look at the two words capitalized in the phrase «WHEN USED», this indicates, to me, that there are other possibilities besides the future tense when «pendant que» can be used, i.e. the present perhaps.
I am sure that if this is incorrect, either Aurélie or Laura or another of the Kwiziq team members will also post something with the correction.
Bonne chance,

Loretta

Kwiziq community member

24 March 2017

1 reply

Lawlessfrench est le mieux website sur l'internet apprendre/améliorer la langue française

Ce n'est pas une question. je veux dire que j'adore Lawlessfrench.

Laura

Kwiziq language super star

24 March 2017

24/03/17

Bonjour Loretta,

C'est très gentil, merci ! Je suis ravie que tu trouves mon site utile.

Petites corrections, si tu le permets : le meilleur site, pour apprendre

Meilleur vs mieux : https://kwiziq.learnfrenchwithalexa.com/revision/grammar/meilleur-mieux-pire-plus-mauvais-plus-mal-better-best-worse-and-worst-irregular-comparative-and-superlative-forms

Vanessa

Kwiziq community member

3 February 2017

1 reply

Je n'ai pas réussi à cette quiz, puis-je passer un autre?

Aurélie

Kwiziq language super star

8 February 2017

8/02/17

Bonjour Vanessa !

Oui, bien sûr !
If you want to test yourself against a specific lesson or set of lessons, you can use our notebook feature.

Here's a link to how it works:
french.kwiziq.com/faq/notebooks

À bientôt !

Romulus

Kwiziq community member

11 December 2016

1 reply

le son de la proposition

Cette proposition est mauvaise, je veux dire de la manire come elle s'entend quand on touche le haut-parleur. Est-ce que j'ai raison?" Tu feras tes devoirs pendant que je ferai la vaisselle.

Aurélie

Kwiziq language super star

12 December 2016

12/12/16

Bonjour Romulus !

Thank you for letting us know about those bad sound files.
We've now updated them.

Merci et à bonne écoute !

Kenneth

Kwiziq community member

5 December 2016

2 replies

Why don't we use the future perfect instead?

Aurélie

Kwiziq language super star

6 December 2016

6/12/16

Bonjour Kenneth !

These are cases where the two actions in the sentence happen simultaneously:
When I'm old, I'll have a house. = "Quand je *serai* vieux, j'*aurai* une maison."

When one of the action happens before the other one but they are both in the future, you will indeed use the future perfect, or Futur Antérieur:
When I've finished my work, I'll have a nap. = "Quand j'*aurai fini* mon travail, je *ferai* une sieste."
Have a look at our related lesson:
https://kwiziq.learnfrenchwithalexa.com/revision/grammar/using-le-futur-anterieur-after-quand-lorsque-apres-que-une-fois-que-to-express-when-after-ive-done-in-sentences-in-future-tense

I hope that's helpful!
À bientôt !

Rans

Kwiziq community member

27 June 2018

27/06/18

Superb! My understanding now is that, this rule of using Le Futur in both parts of the sentence, including after quand also applies to after pendant que (while) in cases where the two actions in the sentence happen simultaneously.



Does this rule and scenario happen after apres que, lorsque, and une fois que? Or these must properly be followed ONLY by Le Futur Anterieur?

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

find your French level

Share the love!

Getting that for you now.