Better and better, worse and worse = de mieux en mieux, de pire en pire (comparisons)

Look at these sentences:

Les ordinateurs deviennent de mieux en mieux
Computers are becoming better and better

Ma mémoire est de pire en pire
My memory is getting worse and worse

Ses relations avec elle vont de mal en pis
His relationship with her is going from bad to worse

Expressions like better and better and worse and worse are formed with:

de mieux en mieux = better and better

de pire en pire = worse and worse

de mal en pis= from bad to worse

Also note that the following expressions use mieux and  pis on their own

Le magasin est déjà fermé. - Tant pis !
The shop is already closed. - Oh well / too bad !

-> Literally "so much [the] worse"

Tant mieux!
So much the better!
All the better!
Even better!
Great!

C'est tant pis pour moi !
It's too bad for me!
It's all the worse for me!

Tant mieux pour eux !
All the better for them!
Good for them!

See also Plus... plus..., moins... moins... = the more...the more..., the less...the less... (comparisons with phrases)De plus en plus and de moins en moins = more and more and less and less (comparisons with adjectives, adverbs, verbs) and De plus en plus de and de moins en moins de = more and more and less and less (comparisons of nouns)

 

Here are other Comparative structures:

Making comparisons with adjectives: plus... que, aussi... que, moins... que
Making comparisons with adverbs: plus... que, aussi... que, moins... que
Making comparisons with verbs: plus que, autant que, moins que
Making comparisons with nouns: plus de... que, moins de... que, autant de... que

And Superlative structures:

Le, la, les plus and le, la, les moins = the most and the least (superlatives of adjectives)
Le plus and le moins = the most and the least (superlative of adverbs)
Forming the superlative of adjectives in complex cases
Meilleur, mieux, pire / plus mauvais, plus mal = better, best, worse and worst (irregular comparatives and superlatives)

 

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

C'est tant pis pour moi !
It's too bad for me!
It's all the worse for me!


Les ordinateurs deviennent de mieux en mieux
Computers are becoming better and better


Il dessine de mieux en mieux
He draws better and better


Ses relations avec elle vont de mal en pis
His relationship with her is going from bad to worse


Ça va de pire en pire
It's (getting) worse and worse


Tant mieux pour eux !
All the better for them!
Good for them!


Ma mémoire est de pire en pire
My memory is getting worse and worse


Expressions with mieux and pis


Le magasin est déjà fermé. - Tant pis !
The shop is already closed. - Oh well / too bad !


Tant mieux!
So much the better!
All the better!
Even better!
Great!


Q&A

yellamaraju

Kwiziq community member

29 January 2016

2 replies

usage of "pire and pis"

Ses relations avec elle vont de mal en pis / Ça va de pire en pire. When to use pire and pis both mean "worse".

Aurélie

Kwiziq language super star

29 January 2016

29/01/16

Bonjour Yellamaraju !

The word "pis" is the old version of "pire", and as such it is used much less in speech and written French nowadays.
You will usually encounter "pis" in fixed expressions, such as "de mal en pis" (you would never say "de mal en pire") or "tant pis" (i.e. too bad).
The rest of the time, you use "pire" to express "worse"

I hope that's helpful !
A bientôt !

yellamaraju

Kwiziq community member

29 January 2016

29/01/16

Bonjour Aurélie, Thank you very much. It is quite clear.
Clever stuff underway!