French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
1 questions • 28,315 answers • 798,393 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
1 questions • 28,315 answers • 798,393 learners
In the writing challenge "At Uncle Robert's 70th birthday" we are asked to translate "when I'm done with all that".
The suggested answers both use "en". E.g. "quand j'en aurai fini avec tout cela".
I wonder why "en" is required? I expect it to replace "de qqch" but in this sentence isn't that role - specifying what is being finished - supplied by "avec tout cela"?
Is there a lesson on Kwiziq that gives an example of this usage? It is not really included in En can replace de + [phrase] (French Adverbial Pronouns)
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level