If I wanted to write the sentence below in French, could I, using après que? Or would it have to be reworded? Would I still use the indicative, even though the action has not yet taken place and is uncertain, or is this a case where après que might take the subjunctive?
“After you arrive/have arrived home safely, then and only then will I go to bed.”
I think this linked lesson further answers your question, including the use of après que. No subjunctive needed. Quand, lorsque, après que, une fois que + Le Futur Antérieur = 'when, after I've done in the future
I suppose you could write:
Quand tu seras rentré sain et sauf, j’irai me coucher...
But the question remain, can one use après que?
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard