Hello,
Just to confirm, worth here cannot mean the price of an object?
Hello,
Just to confirm, worth here cannot mean the price of an object?
Hi Charmond,
Yes, it can mean the price of an object.
e.g.
N'y touche pas, ça vaut cher! = Don't touch it, it's expensive!
Tu peux le jeter, ça ne vaut pas cher! = You can throw it away, it is not expensive!
Hope this helps!
Thank you for the clarification.
But i actually meant to ask, if it can be interchanged with couter?
Le bague coute mille euros = The ring costs 1000 euros
Le bague vaut mille euros = The ring is worth(is valued at) 1000 euros
Yes , you can say both .
Same difference as in English between to be worth and to cost.
But people will probably use 'valoir' for big ticket items and 'coûter' for smaller ones like carrots for instance.
Note the change in meaning, however: something that is worth very little can still cost a lot.
Reminiscent of Oscar Wilde:
“Nowadays people know the price of everything and the value of nothing.”Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level