très au sérieux

Rosalie R.C1Kwiziq community member

très au sérieux

In the listening exercises the following is used

"ils prennent leur rôle de grandes-parents très au sérieux". Why "très au sérieux" and not "très sérieux"?

Thank you

Asked 2 years ago
CécileNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hi Rosalie,

The expression is 'prendre quelque chose  au sérieux' is idiomatic and means 'to take something seriously'.

Here it is hightened by 'très au sérieux'.

You just wouldn't say 'sérieusement' in French.

Hope this helps!

Jeramy R.C1Kwiziq Q&A regular contributor
"sérieux" can either be an adjective or a masculine noun. In your example above it is being used as a noun as its the correct grammatical choice. You could say "ils prennent leur rôle de grandes-parents très sérieusement" if you wanted to use an adjective.
Jeramy R.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Sorry correction sérieusement is an adverb 

Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor

This is an idiomatic phrase:

Prendre qqc au sérieux -- to take something seriously

très au sérieux

In the listening exercises the following is used

"ils prennent leur rôle de grandes-parents très au sérieux". Why "très au sérieux" and not "très sérieux"?

Thank you

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...