With respect, I think that this lesson fails to make a clear distinction between the many different ways of using "to miss" and "missing" in English and "manquer" and "rater" in French. I suggest that the lesson be broken down and recreated as several lessons, each with a clear learning objective.
Thank you for your comment! I will pass it on to the language team.
Following on my previous reply: The main point of the lesson is to look at "manquer" rather than "rater", which is given as a synonym for to fail to attend/catch.
Merci et bonne journée !
I understand your frustration, but the best way to address this is to bring it to the attention of those who are able to deal with your point.
This is best done by using the "Report a problem" button top left of the lesson.
I agree, I re-read the lesson several times and I don't think it fully explains the usage of the word. The lesson doesn't clear out the confusion.
Could be more specific as to what is not "clear" enough in the lesson please? What do you feel is missing from our explanation? ;-)
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard