épargner is a correct translation for to save up but the bot changed it to économiser.
The correction Bot doesn't recognise "épargner" for to save up?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Niall H.Kwiziq community member
The correction Bot doesn't recognise "épargner" for to save up?
This question relates to:French writing exercise "Cathy's future holiday [US: vacation] in Montpellier"
Asked 4 years ago
Hi Niall,
You wouldn't use 'épargner' for, to save up for a holiday and putting some money by.
Although it can mean to save, you will use it in the case of a savings fund ( livret de caisse d' épargne' - Épargne -Logement ) for your old days or to buy a house
Hope this helps!
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level