Why is "He's thinking of her" - Il pense à elle instead of Il lui pense?
If someone were to ask the question "Pense-il a Marie?" Would the answer be "Oui, il lui pense."
Why is "He's thinking of her" - Il pense à elle instead of Il lui pense?
If someone were to ask the question "Pense-il a Marie?" Would the answer be "Oui, il lui pense."
Hi Ismail,
There are some verbs that behave differently when followed by the prepositions à and de when referring to people.
I can't find a specific rule pertaining to this but here are some examples-
Parler à quelqu'un = to speak/to talk to someone
----> Je leur parle = I speak to them
But
Parler de quelqu'un = to talk about someone
----> Je parle d'elle = I am talking about her
Penser à quelqu'un = to think of someone
----> je pense à elles = I am thinking of them
Rêver de quelqu'un = to dream of someone
-----> J'ai rêvé de lui hier soir = I dreamt about him last night
Other verbs include songer à quelqu'un, faire attention à quelqu'un, not many but enough to cause confusion.
Hope this helps!
No, you can’t say je te pense. It is always je pense à toi. The inverted question is also pense-t-il à elle?
Is there a rule for that? I don’t know. I’ve never come across one.
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level