Singular versus plural

Susan S.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Singular versus plural

Wondering why it is bourgeons éclore rather than éclorent

Merci pour votre réponse

Asked 3 years ago
CécileNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hi Susan, 

Someone else asked the same thing, please take a look at my answer.

https://kwiziq.learnfrenchwithalexa.com/questions/view/conjugation-of-eclore

The sentence was -

Je regarde les bourgeons éclore

The reason for the infinitive is two verbs ( regarder and éclore) following each other, the second one takes the infinitive.

Hope this helps!

 

 

CécileNative French expert teacher in Kwiziq

Hi Susan, 

Where have you seen that sentence as the page you pinned to your question is just a vocabulary list of separate words.

Susan S.C1Kwiziq Q&A regular contributor

There does not seem to be anywhere to ask a question on the test site: Vive le Printemps! posted 5/6/21. The sentence is: Je regards les bourgeons éclore dans les arbors fruitier - that is given as the correct answer. However, it seems that the correct answer would be "les bourgeons éclorent dans les arbors fruitiers

Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Je regards les bourgeons éclore dans les arbors fruitier. -- I watch the buds bloom in the fruit trees.

Èclore is the infinitive form and therefore doesn't match les bourgeons. It's the same in English: I watch him climb the tree. -- Climb isn't matched to him (or else it would be "climbs"). It doesn't function as a verb here, it describes a state. Technically it is an infinitive standing in for a gerund (=blossoming): I look at the buds blossoming in the fruit tree. -- Je regards les bourgeons éclorant dans les arbors fruitier.

Paul F.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Éclore (to bloom) is the infinitive. “I watch the buds to bloom” could be the translation of how they say this in French, for the English equivalent of “I watch the buds blooming”, or “I am watching the buds bloom”. If you just wanted to say the buds are blooming it would be “Les bourgeons éclosent” with éclore being conjugated in the present, but it’s the “Je regarde” that makes the difference. If there are 2 verbs in a row like this, the 2nd one is used in the infinitive. For example if you wanted to say “I see the children eating” you would say “Je vois les enfants manger”, not “Je vois les enfants mangent”. Or “I hear the man playing” would be “J’entends l’homme jouer”. 

Paul F.C1 Kwiziq Q&A super contributor
Susan S.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Thanks to all who have responded. I appreciate you taking the time and your explanations. 

Stephanie S.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Wait--je regards? Isn't it regarde?

Susan S.C1Kwiziq Q&A regular contributor

A typo, Stephanie.

Singular versus plural

Wondering why it is bourgeons éclore rather than éclorent

Merci pour votre réponse

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...