Kwiziq community member
31 March 2018
Separation of pas ... du tout
I am surprised by the english translations provided above. For example:
I would translate the first as "She's not at all stupid"
Elle n'est pas du tout stupide!She's not stupid at all!
Elle n'est pas stupide du tout!She's not stupid at all!
This relates to:Ne ... pas du tout = Not at all (negation) -
That sounds great, Bill. It isn't always possible to find such parallels between English and French but it's nice to use them if they do.
-- Chris (not a native speaker).
Login to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard