Sauter le pas

DonaldC1Kwiziq Q&A regular contributor

Sauter le pas

Bonjour à tous et toutes:

J'aimerais bien poser une question qui concern l'expression  "sauter le pas".  J'ai appris que cet expression signifie qu'on a décidé de se marier.  J'aurais dire "jeter à l'eau", n'est pas?  Je pense que cet expression est utilisé lorsqu'on parle d'un couple. Le deux veut-dire "take the plunge" en anglais.  Seulement une observation.  Don

Asked 4 years ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Donald,

I don't think there are limitations to the usage of the expression 'sauter lepas' or 'se jeter à l'eau'  you would use them if you intended to change of direction of career or buying a house for the first time, etc.

Hope this helps!

Sauter le pas

Bonjour à tous et toutes:

J'aimerais bien poser une question qui concern l'expression  "sauter le pas".  J'ai appris que cet expression signifie qu'on a décidé de se marier.  J'aurais dire "jeter à l'eau", n'est pas?  Je pense que cet expression est utilisé lorsqu'on parle d'un couple. Le deux veut-dire "take the plunge" en anglais.  Seulement une observation.  Don

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...