Kwiziq community member
22 May 2017
Is the following French sentence correct please?: ("The apple which the child is eating")
.."La pomme que mange l'enfant".
It looks like it's saying that the apple that eats the child! (2nd translation)
This French sentence is from a very old Scottish school book that I bought online, published in 1932: Weir & Robertson, a section about relative pronouns, but Google translate gives the 2nd English translation above, not the first, which is from the book. Which source is correct please? The ancient book, or google? .. neither? I don't know!
Kwiziq language super star
23 May 2017
24 May 2017
Login to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard