Query regarding ceci/cela/ça

ShreyA1 Kwiziq Q&A super contributor

Query regarding ceci/cela/ça

Bonjour Madame Cécile !

In a quiz, I was given the following sentences->

1. Ils sont riches. J'ai lu ________ quelque part. 

(They're wealthy. I read that somewhere.)

Now, the correct answer was cela/ça. Though I got it right but I would like to ask why “ceci” is inappropriate.

2. Elle pourra partir plus tôt : je lui ai promis ________. (She will be able to leave earlier: I promised her that.)

Here, too I would question whether “ceci” is acceptable or not.

3. ________  sera prévu. (It will be taken care of. )

The accurate answer is “Ce” but why can’t one use “Ça/Ceci/Cela” .

Merci beaucoup pour votre aide.

Je vous souhaite une bonne journée.

Asked 3 weeks ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Shrey,

This (ceci) and that (cela/ça) have an element of distance just as 'here' (ici) and 'there' ()  but in temporal terms, so in No1 & No 2 of your examples I would have used, 

ça

If No 3  was in a different tense it would be -

C'est prévu ----> C'était prévu -----> Ce sera prévu ( using 'ce')

but you would use ça for the following -

'Ça/Cela a été prévu' for the sake of euphony.

But interesting question, nevertheless!

 

 

ShreyA1 Kwiziq Q&A super contributor

Bonjour Madame Cécile !

Je voudrais vous remercier pour votre réponse.

I would just like to know what exactly do you mean by “temporal terms” which brings a distinction between ‘ceci’ and ‘cela’. 

I request you to explain this with two or three examples which would surely enhance my learning.

ShreyA1 Kwiziq Q&A super contributor

Bonjour Madame Cécile ! 

Sorry for posting another follow-up to my query but I only desire perfection which I have been acquiring since a long time from teachers at Kwiziq and hence asking a related question.

These two sentences are from the lesson-

1.L'environnement est une cause importante. Je comprends cela.

This sentence highlights the fact that the environment is an important cause. The speaker then confirms by mentioning that he is understanding the above said line. This depicts a  sense of ‘distance’ between the thoughts of the speaker.

2.Ceci est essentiel donc soyez attentifs à la leçon.

This sentence highlights that the concept that the professor is teaching at the very moment is crucial and hence one must draw attention towards the lesson.

Madame, is my understanding correct as per what you were trying to explain ?

Merci beaucoup et À bientôt !

CécileKwiziq team member

Sorry, Shrey, I meant to come back to you earlier ...

To answer your first query, what I meant is that just as in English if you have 'this' and 'that' , 'ceci' will always be the first example and 'cela' the second and in relative distance in space or time, 'ceci' will be nearer than 'cela'.

Having said that ( or should it be this!), when they are used on their own the distinction is much more vague just as in English and there will be some exceptions to this rule.

The interpretation of your examples sound correct to me...

Bonne continuation!

Query regarding ceci/cela/ça

Bonjour Madame Cécile !

In a quiz, I was given the following sentences->

1. Ils sont riches. J'ai lu ________ quelque part. 

(They're wealthy. I read that somewhere.)

Now, the correct answer was cela/ça. Though I got it right but I would like to ask why “ceci” is inappropriate.

2. Elle pourra partir plus tôt : je lui ai promis ________. (She will be able to leave earlier: I promised her that.)

Here, too I would question whether “ceci” is acceptable or not.

3. ________  sera prévu. (It will be taken care of. )

The accurate answer is “Ce” but why can’t one use “Ça/Ceci/Cela” .

Merci beaucoup pour votre aide.

Je vous souhaite une bonne journée.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
How has your day been?