Pourquoi 'kg' indicated as preferred transcription of 'le kilo'

Maarten K.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Pourquoi 'kg' indicated as preferred transcription of 'le kilo'

A couple of minor points 1. In the 'best answer' «le kilo» was suggested to be changed to «le kg». I would expect to find the latter on the grocer's sign but not used when the grocer clearly says 'le kilo'. 2. «Coûtent» is being indicated as preferred spelling instead of «coutent». At the least, both are equally acceptable. Académie-française and Le Robert both list «couter» as acceptable, with the latter showing all conjugations used with this form. I understand that most affected words have now been changed so just flagging as one that has not. 

Asked 4 years ago
CécileNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hi Maarten,

Having checked the exercise, both 'le kilo' and 'le kg' are accepted as correct.

As for 'coûter', although it is one of those words where the circumflex accent can be dropped, I still prefer it on, call me old-fashioned, but we can add it if it really bothers you.

 

Maarten K. asked:

Pourquoi 'kg' indicated as preferred transcription of 'le kilo'

A couple of minor points 1. In the 'best answer' «le kilo» was suggested to be changed to «le kg». I would expect to find the latter on the grocer's sign but not used when the grocer clearly says 'le kilo'. 2. «Coûtent» is being indicated as preferred spelling instead of «coutent». At the least, both are equally acceptable. Académie-française and Le Robert both list «couter» as acceptable, with the latter showing all conjugations used with this form. I understand that most affected words have now been changed so just flagging as one that has not. 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Thinking...