The English text did not say it was “for the wedding” (for the last thing to translate). Nowhere in the text was there any mention of a wedding. So why did the last sentence have “pour le mariage” added to the end?
Freeform Writing Exercise B2
Bonjour Erika !
Indeed, the answers shouldn't have included "pour le mariage", it was a mistake on our part.
Thank you very much for letting us know, it's now been fixed :)
Merci encore et bonne journée !
I am sure it was just a small oversight. I don't reckon they expected us to be mind readers! (I didn't take any points off my score, pitiful though it was, for not guessing the occasion!)
Thanks for pointing this out, it looks like 'for the wedding' is missing from the text, I will flag it up!
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard