Plus-que parfait

SusanC1Kwiziq community member

Plus-que parfait

With reference to the sentence 'where had you gone that summer?' ..would the french translation be the same if the sentence was ' where did you go that summer ' or 'where had you been that summer?' 
Asked 4 years ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Susan,

Where had you gone that summer? = Où étiez-vous allés cet été-là?

Where had you been that summer? Où aviez-vous été cet été-là? 

Both sentences use the pluperfect tense and mean the same thing but the first one is more elegant.

Where did you go that summer? = Où êtes vous allés cet été-là?

This sentence is in the passé composé in French.

Hope this helps!

ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor

The English sentence has the purpose to get you to use the same time in the French translation, for practice purposes. Usage of tenses in French and English are similar in some instances and differ in others. But, generally, you would need some context to determine the proper tense to use.

Susan asked:View original

Plus-que parfait

With reference to the sentence 'where had you gone that summer?' ..would the french translation be the same if the sentence was ' where did you go that summer ' or 'where had you been that summer?' 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...