Plus-que parfait
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Kwiziq community member
Plus-que parfait
With reference to the sentence 'where had you gone that summer?' ..would the french translation be the same if the sentence was ' where did you go that summer ' or 'where had you been that summer?'
This question relates to:French lesson "Conjugate verbs (+ être) in the pluperfect tense in French (Le Plus-que-Parfait)"
Asked 5 years ago
Hi Susan,
Where had you gone that summer? = Où étiez-vous allés cet été-là?
Where had you been that summer? = Où aviez-vous été cet été-là?
Both sentences use the pluperfect tense and mean the same thing but the first one is more elegant.
Where did you go that summer? = Où êtes vous allés cet été-là?
This sentence is in the passé composé in French.
Hope this helps!
Chris W. Kwiziq Q&A super contributor
The English sentence has the purpose to get you to use the same time in the French translation, for practice purposes. Usage of tenses in French and English are similar in some instances and differ in others. But, generally, you would need some context to determine the proper tense to use.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level