Reverso context gives several examples of passer being used to mean to pass an exam.
What am I missing????
Reverso context gives several examples of passer being used to mean to pass an exam.
What am I missing????
Online translators are riddled with errors, misinterpreted and misused phrases and expressions. To a native metropolitan French speaker ‘passer un examen’ is not “pass an exam”. Doesn’t mean that programs that basically ‘scavenge’ through lots of material don’t find examples of misuse. There are also lots of references to the “flat earth” on the internet.
Not even wordreference gives ‘pass an exam’ as an acceptable translation of “passer un examen”. https://www.wordreference.com/fren/passer%20un%20examen
To my surprise, my French-Japanese dictionary, issued by one of the most trustworthy publisher, has an example of using this French verb «passer» to mean 'to pass a test'. I should contact the publisher to clarify...will keep you updated.
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level