On-screen withdrawal options

Anne D.C1Kwiziq Q&A regular contributor

On-screen withdrawal options

I note the possible answers were "Retirer de l’argent / Retrait d’argent / Retrait d’espèces". I do realise retirer is a verb and retrait a noun, but wonder why the change to d’  after retrait? (rather than de l’argent, des espèces)

Asked 2 months ago
Alan G.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

The difference is that "retirer de l'argent" means "withdraw (some) money", while "retrait d'argent" means "withdrawal of money". So the former has a partitive article, while the latter has a preposition.

If you wrote "retrait de l'argent", this would not be a partitive, but the combination of a preposition and the definite article. But it doesn't make sense to talk about "the money", since no specific money has been mentioned.

On-screen withdrawal options

I note the possible answers were "Retirer de l’argent / Retrait d’argent / Retrait d’espèces". I do realise retirer is a verb and retrait a noun, but wonder why the change to d’  after retrait? (rather than de l’argent, des espèces)

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...