On a apporté chacun ________ provisions.

Diego B.C1Kwiziq Q&A regular contributor

On a apporté chacun ________ provisions.

The suggested answer is "nos", and my answer "ses" was marked wrong. I understand the underlying rule. However, in this case it feels really odd to say "chacun nos provisions"... Is this really natural in French? Is "chacun ses provisions" really wrong in this particular phrase?

Asked 4 years ago
CécileNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hi Diego, 

The difference in meaning is between -

On apporte chacun ses provisions = Each brings his own provisions

On apporte chacun nos provisions We all bring our own provisions

Hope this helps!

CécileNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hi, 

Yes, you could say -

 

On apporte tous nos propres provisions = We all bring our own provisions.

 

Bonne Continuation !

 

Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor

On a apporté chacun ses provisions. -- We each brought his provisions. His, as in someone else's.

Anne D.C1Kwiziq Q&A regular contributor
On apporte chacun nos provisions 

Help, I thought chacun was an indefinite usage that would trigger "ses" provisions. Could you also say "On apporte tous nos propres provisions" for "we all bring our own provisions" ?

Patrick K.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Hi, I used "ses" instead of "nos" on this one as well because somewhere (I can't find where right now) is the following:

Use the possessive adjectives son / sa / ses when you are using an indefinite pronoun, such as everyone, nobody (personne / tout le monde / chacun / il faut) e.g.


Chacun a son billet?

Does everyone have their ticket?


Can someone please clarify?

Thanks!

CécileNative French expert teacher in Kwiziq

Hi Patrick, 

Because the English was -

'We each brought our reserves' 

we favour 'nos'.

But you are correct with 'chacun' on its own  -

Chacun a son billet ? Does everyone have their ticket?

The 'on' makes things a bit more difficult as it stands for 'nous'.

On a apporté chacun ________ provisions.

The suggested answer is "nos", and my answer "ses" was marked wrong. I understand the underlying rule. However, in this case it feels really odd to say "chacun nos provisions"... Is this really natural in French? Is "chacun ses provisions" really wrong in this particular phrase?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...