Négociations autour le capitulation patine

T d.C1Kwiziq community member

Négociations autour le capitulation patine

Je ne comprends pas le verbe “patiner” dans ce cadre, où il veut dire “Come to a standstill.” Je cherche des définitions, mais je suis pas arrivé à le reconciler le traduction. 

Asked 4 years ago
CécileNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hi T,

Normally the verb 'patiner' means to skate, here, taken in its figurative sense it is:

ne pas avancer, manquer d'efficience , although I do admit that the metaphor is quite contradictory.

Having said that, in the context of negotiations, it will be understood as just not making any headway

 

Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor

There is a meaning of patiner which refers to negotiations. In this context it takes a meaning of "to be at a virtual standstill" or "to be making no headway" I suppose the normal meaning of "to slip" with respect to skating may be loosely linked in the sense that the negotiations "are slipping" ie making no progress.

Hope this may help you.

Négociations autour le capitulation patine

Je ne comprends pas le verbe “patiner” dans ce cadre, où il veut dire “Come to a standstill.” Je cherche des définitions, mais je suis pas arrivé à le reconciler le traduction. 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Thinking...