I am still trying to figure out when to use "de" vs du or de la. In the sentence "qui a servi de résidence papal....." Why is it not "de la" as this seems to be a very specific thing and not a general category.
Thanks in advance
I am still trying to figure out when to use "de" vs du or de la. In the sentence "qui a servi de résidence papal....." Why is it not "de la" as this seems to be a very specific thing and not a general category.
Thanks in advance
Bonjour Jill,
That's an excellent question!
In the sentence "qui a servi de résidence papale...", "de" is used because it's part of a fixed expression:
So, "de" in this context doesn't act as a partitive article (du/de la), but as part of the verbal expression.
Take a look at the following examples:
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level