In the Charles Aznavour song it's "On a tort de penser, je sais bien, aux lendemains". I'm confused by the lendemains as it is in the present tense and referring to the future. Why that word? Is this how one would say "tomorrows" in a poetic sense, referring to the future in a boader sense vs. just "tomorrow" as in the day after tomorrow. Could you replace lendemains with something else and still have it make sense?
I agree that your hunch is correct and lendemains could be poetically translated as "tomorrows". In the context of the song it literaly means the immediate future and I suppose could also be rendered as "le proche avenir".
Hope this helps,
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard