l'écriture (f)

[email protected] S.C1Kwiziq community member

l'écriture (f)

The noun 'écriture' (handwriting) is feminine. But apparently the correct translation of "We cannot read his handwriting" is 'Nous ne pouvons pas lire son écriture'. I was using an exercise book and I thought the answer in the back might be a mistake, but Google Translate also comes up with the same translation. La bonne phrase est 'Nous ne pouvons pas lire sa écriture', n'est-ce pas?
Asked 6 years ago
AurélieNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Bonjour Thomas !

"Son écriture" is indeed correct here, and that's due to the fact that écriture starts with a vowel.

Have a look at our related lesson:
https://kwiziq.learnfrenchwithalexa.com/revision/grammar/use-mon-not-ma-with-feminine-nouns-starting-with-a-vowel-or-mute-h-possessive-adjectives

I hope that's helpful!
Bonne journée !

[email protected] S.C1Kwiziq community member
Thank you! I also found the answer. I'd completely forgotten about that rule
[email protected] S. asked:

l'écriture (f)

The noun 'écriture' (handwriting) is feminine. But apparently the correct translation of "We cannot read his handwriting" is 'Nous ne pouvons pas lire son écriture'. I was using an exercise book and I thought the answer in the back might be a mistake, but Google Translate also comes up with the same translation. La bonne phrase est 'Nous ne pouvons pas lire sa écriture', n'est-ce pas?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...